Street Kart Okinawa

Termos e Condições Street Kart / Street Kart Terms & Conditions

Para participar da nossa atividade, pedimos a todos os clientes que leiam e confirmem que compreenderam totalmente os "Termos e Condições da Street Kart." Caso não concorde com alguma das seções, não poderá participar da atividade.

In order to join our activity, we ask all customers to read through and confirm they fully understood the "Street Kart Terms and Conditions." In the event you do not agree with any of the sections, you will not be able to join the activity.

Acordo

Cuidado!!

Por favor, consulte nossos "Termos e Condições" completos abaixo. Para a segurança de nossos motoristas e outros na estrada, exigimos total conformidade ao dirigir nossos karts.

Please see our full "Terms and Conditions" below. For the safety of our drivers and others on the road, we require full compliance when driving our karts.

  1. 00 [ Conformidade com os Termos de Uso ]

    A versão oficial dos seguintes "Termos e Condições" está escrita em inglês e será a versão autorizada para todos os fins. A versão traduzida (não inglês) é fornecida apenas para sua conveniência. Ao assinar (manualmente ou digitalmente), você concorda que as disposições da versão em inglês prevalecem sobre quaisquer versões traduzidas.

    The official version of the following "Terms and Conditions" is written in English and shall be the authoritative version for all purposes. The translated version (non-English) is for your convenience only. By signing (manually or digitally), you agree that provisions of the English version prevails over any translated versions.

  2. 01 [ Acordo / Agreement ]

    O usuário concorda em cumprir estes "Termos e Condições" ao participar dos serviços fornecidos pela loja. Os serviços não serão fornecidos sem acordo em nenhuma circunstância.

    The User agrees to comply with these "Terms and Conditions" when participating in services provided from the Shop. Services will not be provided without agreement under any circumstance.

  3. 02 [ Condições do Usuário / User Condition ]

    O usuário deve atender às seguintes 5 condições. Se o usuário não atender a qualquer uma das condições, não será permitido usar o serviço. Se for descoberto que o usuário está usando o serviço mesmo não atendendo às condições, o usuário reconhece que o seguro não se aplicará.

    The User must fall under the following 5 conditions. If the User fails to fall under with either 1 of the conditions, the User will not be allowed to use the service. If the user is found to be using the service even though the User does not fall under the conditions, then the User acknowledges that insurance will not apply.

    • O usuário deve ter mais de 18 anos de idade.

      The User must be over 18 years of age.
    • O usuário deve ter uma carteira de motorista válida ou permissão para dirigir no Japão (Permissão Internacional para Dirigir baseada na Convenção de Genebra de 1949, licença SOFA, etc.).

      The User must have a valid driver's license or permit to drive in Japan (International Driving Permit based on 1949 Geneva Convention, SOFA license, etc.).
    • O usuário deve ter habilidade de direção suficiente para usar o serviço.

      The User must have sufficient driving skill to use the service.
    • O usuário deve entender que StreetKart é uma marca distinta e independente e não tem afiliação com a Nintendo e/ou a franquia 'Mario Kart'.

      The User must understand that StreetKart is a distinct and independent brand and has no affiliation with Nintendo and/or the 'Mario Kart' franchise.
    • O usuário deve ter o uso completo de ambas as mãos/braços e pés/pernas para poder operar o kart.

      The User must have full use of both hands/arms and feet/legs in order to operate the kart.
  4. 03 [ Conformidade com as Leis de Trânsito / Compliance with Traffic Laws ]

    O usuário deve obedecer todas as leis e regulamentos de trânsito locais. O usuário deve ter uma carteira de motorista válida ou permissão para dirigir no Japão e deve portá-la sempre. O usuário deve ter habilidades de direção suficientes para dirigir o kart.

    Users must comply with all local traffic laws and regulations. Users must possess and carry at all times a valid driver's license or permit to drive in Japan. Users must have sufficient driving skills to operate a kart.

  5. 04 [ Responsabilidade do Kart / Kart Responsibility ]

    No Japão, por lei, é responsabilidade do usuário garantir que o kart esteja operacional sem disfunções que violem as leis de trânsito locais. (Exemplo: Luz de sinal lateral, Faróis, Lanternas traseiras, Luzes de freio, freios, aceleração)

    In Japan, it is the user's responsibility by law to ensure that the kart is roadworthy and free from malfunctions that would violate local traffic laws (e.g., side signal lights, headlights, taillights, brake lights, brakes, accelerator).

  6. 05 [ Violação das Leis de Trânsito, etc. / Violation of Traffic Laws, etc. ]

    Cada usuário será responsável por qualquer violação de trânsito. A loja ou guia turístico não será responsável por qualquer multa ou taxa incorrida pela violação.

    Each user is responsible for any traffic violations. The shop or tour guide is not responsible for fines or fees incurred due to violations.

  7. 06 [ Multas e taxas não resolvidas / Unresolved fines and fees ]

    A loja pode cobrar quaisquer multas ou taxas não resolvidas incorridas pelo usuário relacionadas a violações de trânsito com autoridades locais.

    The shop may charge users for unresolved fines or fees incurred regarding traffic violations with local authorities.

  8. 07 [ Acidentes de Trânsito / Traffic Accidents ]

    No caso de um acidente de trânsito, o usuário deve notificar o guia turístico, autoridades locais e companhia de seguros.

    In the event of a traffic accident, the User must immediately notify the tour guide, local authorities, and insurance company.

  9. 08 [ Acordo Não Autorizado / Unauthorized Settlement ]

    O usuário concorda em não celebrar um acordo de liquidação com a parte contrária sem o consentimento da StreetKart.

    In the event of a traffic accident, the User agrees not to enter into a settlement agreement with the opposing party without StreetKart's consent. StreetKart will not be liable for any settlement agreement made between the User and the opposing party without the consent of StreetKart.

  10. 09 [ Seguro do Kart / Kart Insurance ]

    Todos os karts são segurados em caso de acidente. A cobertura do seguro é limitada e regulamentada. Em caso de acidente, a companhia de seguros avaliará o incidente. Neste momento, o usuário deve pagar uma franquia de 50.000 ienes japoneses. Se a companhia de seguros avaliar que o acidente é resultado de direção imprudente, o usuário pode ser negligenciado da cobertura.

    All Karts are insured in case of an accident. However, the coverage of the insurance is limited and regulated. In an event of an accident, the insurance company will evaluate the incident. At this moment, the User must pay a deductible of 50,000 Japanese Yen. If the insurance company evaluates the accident is as a result of reckless driving, the User will be denied coverage.

  11. 10 [ Danos ao Kart / Kart Damages ]

    O usuário é responsável por quaisquer danos aos karts. O usuário entende que a loja cobrará por danos reais. Quaisquer danos envolvendo a companhia de seguros seguirão a cláusula 9. A loja tem o direito de reivindicar danos.

    The User is responsible for any damages to the karts. The User understands that the Shop will charge for actual cost of repairs. Any damages involving the insurance company will follow Clause 09. The Shop has the right to claim for damages.

  12. 11 [ Atividade Criminosa e Organizações / Criminal Activity and Organizations ]

    O usuário concorda que não é membro de uma organização criminosa nem está participando de uma atividade criminosa.

    The User agrees that they are neither a member of a criminal organization nor are they participating in criminal activity.

  13. 12 [ Sublocação de Karts / Subleasing Karts ]

    O usuário não pode permitir que terceiros dirijam ou andem no kart, a menos que expressamente autorizado pela loja ou guia turístico.

    The User may not permit anyone else to drive or ride the kart, unless explicitly specified by the Shop or the tour guide.

  14. 13 [ Uso Comercial / Commercial Use ]

    Os karts, quando alugados, não devem ser permitidos para uso comercial (serviço de correio, publicidade) a menos que concedido pela loja.

    The karts, when rented, shall not be permitted for commercial use, such as courier service or advertisement, unless permission is granted by the Shop.

  15. 14 [ Devolver Karts no Status Original e com Tanques Cheios / Return Karts in Original Status, and Full Tanks ]

    Em relação aos clientes de turismo, os usuários não serão responsáveis pelo abastecimento dos tanques após o término do tour. Em relação aos aluguéis freelance, exceto para manutenção necessária, o usuário não deve modificar o veículo, etc., como colar adesivos ou instalar dispositivos, etc., sem o consentimento da loja. Além disso, o veículo, etc. deve ser devolvido em sua condição original e o usuário deve reabastecer seu tanque de combustível antes de devolvê-lo. Se o usuário não devolver o veículo com tanque cheio, deve pagar a taxa prescrita pela loja.

    Regarding Tour customers, users will not be liable for filling the tanks after the tour has finished. For freelance rentals, the User must not modify the vehicle in any way (e.g. attaching stickers, installing devices, etc.) without consent from StreetKart. Standard necessary maintenance is an exception to this clause.

  16. 15 [ Política de Tempo Extra / Over Time Policy ]

    Em relação aos clientes de turismo, esta cláusula não se aplica. Em relação aos aluguéis freelance, o usuário está comprometido a devolver o veículo, etc. no local e hora prescritos pela loja. Se o usuário exceder o tempo de aluguel, deve obter o consentimento da loja e pagar uma taxa de atraso.

    This clause does not apply to guided tour customers. Regarding freelance rentals, the User is committed to returning the Vehicle, etc. at to the place and at the time prescribed by the Shop. If the User exceeds the rental time, they must obtain the consent of the Shop and pay a late fee.

  17. 16 [ Direitos Autorais, de Retrato e de Publicidade / Copyrights, Portrait and Publicity Rights ]

    O usuário concorda em não fazer nenhuma reivindicação sobre direitos autorais, de retrato ou de publicidade relacionados a fotografias ou mídia relacionados ao uso dos karts e serviços fornecidos.

    The User agrees to make no claim whatsoever to copyright, portrait rights, or publicity rights related to photographs or media related to the usage of the karts and services provided.

  18. 17 [ Reivindicações por Danos e Penalidades / Claims for Damages and Penalties ]

    Se o usuário violar estes Termos e Condições, o usuário reconhece e concorda em compensar a StreetKart por quaisquer reivindicações sobre danos ou penalidades de violação.

    If the User violates these Terms and Conditions, the User acknowledges and agrees to compensate StreetKart for any claims regarding damages or violation penalties.

  19. 18 [ Decisão da Loja e Guia Turístico / Shop and Tour Guide Decision ]

    O usuário entende que a loja e o guia turístico têm o direito e autoridade para suspender um usuário individual de dirigir um kart dependendo dos riscos de segurança, incluindo, mas não limitado a, direção imprudente ou não cumprimento das regras do tour. O usuário devolverá o kart conforme especificado pela loja ou guia turístico.

    The User understands that the Shop and tour guide have the right and authority to suspend an individual user from driving a kart depending on safety risks, including, but not limited to, reckless driving or not complying with tour rules. The User will return the kart as specified by the Shop or tour guide.

  20. 19 [ Isenção de Responsabilidade da Loja / Shop Disclaimer ]

    A loja não será responsável e/ou responsabilizada por quaisquer danos causados ao usuário. A loja tem o direito de suspender, cancelar e alterar o serviço fornecido ao usuário.

    The Shop will not be responsible and/or liable for any damages caused to the User. The Shop has the right to suspend, cancel, and change the service provided to the User.

  21. 20 [ Cobertura de Imprensa / Press Coverage ]

    O usuário não pode coletar dados, informações ou imagens em relação a qualquer distribuição de mídia. Além disso, o usuário não pode coletar nenhum dado sem a permissão expressa da loja.

    The User may not collect data, information, or images in relation to any media distribution. Furthermore, the User cannot collect any data without the express permission of the Shop.

  22. 21 [ Mudanças nos Termos e Condições / Changes to the Term and Conditions ]

    The User understands that the Terms and Conditions may be updated without noticing or approval from the User.

  23. 22 [ Preço de avaliação / Review Price ]

    Acreditamos que compartilhar e discutir experiências de viagem com outras pessoas é uma das verdadeiras alegrias de viajar.
    Se você não precisa manter sua experiência confidencial (se você planeja contar a alguém ou compartilhar), o PREÇO DE AVALIAÇÃO se aplica como tarifa padrão.
    Se você deseja manter sua experiência confidencial, isso é oferecido como uma opção e fornecido ao PREÇO REGULAR.
    Não verificamos se você realmente fala sobre sua experiência ou a compartilha. É determinado apenas se você deseja manter sua experiência confidencial.
    Este sistema de preços não oferece um desconto; é uma cobrança adicional pela opção de confidencialidade.
    Observe que algumas plataformas de mídia social, como TripAdvisor e Google, têm políticas que proíbem escrever avaliações em troca de descontos.
    Por respeito às suas políticas, absolutamente não aplicaremos o preço de AVALIAÇÃO para escrever avaliações nessas plataformas.

    We believe that sharing and discussing travel experiences with others is one of the true joys of travel.
    If you do not need to keep your experience confidential (if you plan to tell someone or share it), the REVIEW PRICE applies as the standard rate.
    If you wish to keep your experience confidential, it is offered as an option and provided at the REGULAR PRICE.
    We do not verify whether you actually talk about or share your experience. It is determined solely by whether you wish to keep your experience confidential.
    This pricing system does not offer a discount; it is an additional charge for the confidentiality option.
    Please note that some social media platforms, such as TripAdvisor and Google, have policies prohibiting writing reviews in exchange for discounts.
    Out of respect for their policies, we absolutely will not apply the REVIEW price for writing reviews on these platforms.

閉じる
閉じる

Book Now

Escolha uma Rota

CAUTION

Para dirigir no Japão, você precisa de uma carteira de motorista japonesa válida, Permissão Internacional de Condução, licença SOFA militar dos EUA, ou para quem é da Suíça, Alemanha, França, Taiwan, Bélgica ou Mônaco, sua carteira local com tradução oficial para japonês. Você não pode dirigir sem carteira!
Saiba Mais

CAUTION

Para dirigir no Japão, você precisa de uma carteira de motorista japonesa válida, Permissão Internacional de Condução, licença SOFA militar dos EUA, ou para quem é da Suíça, Alemanha, França, Taiwan, Bélgica ou Mônaco, sua carteira local com tradução oficial para japonês. Você não pode dirigir sem carteira!
Saiba Mais